Tuesday, August 21, 2007

Azerice-Turkce

Azerbaycan'a gelince dil konusunda hic bir problem yasamiyor insan. Belki ilk baslarda zor oluyor tam olarak anlamak ama zamanla soylenen herseyi anliyorsunuz. Anlamdiginiz kelimelerin cogu da genelde Rusca oldugundan. Cunku Rusca kelimeleri Azerice yapilan konusmalarin icinde bolca duyabilirsiniz. Turkce kelimelerin bir kismi ise bugun bizim kullanmadigimiz eski Turkce kelimelerden ya da zamanla anlamlari degisiklige ugramis kelimelerden.
Ben komik buldugum farkli anlama gelen kelimelerden ornek vermek istiyorum.

Dal: Arka ; Dalda otur derse biri size ne demek istemis. "Arkada otur."
Kabak: On ; Masinin kabaginda sakla. " Arabanin onunde dur."
Azmak: Kaybolmak; Yolun oratsinda biri size "Men azdim" derse " Ben kayboldum" diyordur:)
Sumuk: Kemik ; Restoranda et siparisi verdiniz. Garson sorar: Sumuklu mu sumuksuz mu?:)
Kombinezon: Isci tulumu ; Yorum yapmiyorum:)
Subay: Bekar ;Ilk geldigimde doktor kontrolunden gecerken "Subaysan???" diye sormuslardi. Ne ola bu acaba demistim kendi kendime:)

Ve simdi geldik asil bombaya;
Henuz yeni geldigim zamanlarda bir aksam restoranin birine yemege gittik. Bende menuyu acip ne yiyecegime karar vermeye calisiyorum. Bir de ne goreyim.
" Serhos Balik " yaziyor. Oyle bir guldumku anlatamam .Hala ne zaman aklima gelse gulerim.
Eee haksizda sayilmazlar di mi ama sarap soslu balik olsa olsa "Serhos Balik"tir.

Bu arada belirtmeden gecemeyecegim. Burada bir magazaya girdim. Kiz Turk oldugumu anlayinca ne oluuur konus duyayim cok seviyorum ben sizin dilinizi dedi:) Konusayim da ne desem ki?????
Turkce'yi kaba bulan arkadaslar da yok degil hani....

2 comments:

Anonymous said...

Bir ara Coca Cola Bottles grubuna iş yapıyordum ve Azerbeycan kampanyasına çok gülmüştüm. Zuzuzsluğuna itibar et diye :) Şimdi o geldi aklıma şeker

baharistan said...

Evet daha neler var neler Edacim:)
Bir banka reklami var reklam panolarinda su sira resmini cekip yayinlamam lazim. Soyle yaziyor:
"Dayaq noktesi" :)